[Ortho] Правомочность диагноза "застарелый перелом"

SAGo orthoforum на weborto.net
Вт Сен 24 08:24:48 YEKST 2013


"Заметили разницу между Вами и Уотсон-Джонс Р.? У Уотсон-Джонс Р.– 
«часто», а у Вас–  «…очень немного

Время и контингент разные?" -

У Вас с Уотсоном-Джонсом Р. все разное. Поэтому я и привел цитату. У 
меня почему-то время разное ( 2013 год все-таки!), но контингент тот же. 
Иногда даже хуже,чем был десяток лет назад.

"В качестве описательного слова в тексте книги - подойдет и "старый", и 
"новый", и "давний", и "недавний", и нелеченный, и недолеченный и т.д. и 
т.п." - Вот и договорились: употреблять термин "старый-застарелый 
перелом можно. То есть термин ПРАВОМОЧЕН. К слову, перевод 
словосочетания old fracture с английского языка на русский звучит именно 
как застарелый перелом. Вы уж извините переводчика.Это на всякий случай.
SAGo





Подробная информация о списке рассылки Ortho