[Ortho] Правомочность диагноза "застарелый перелом"
SAGo
orthoforum на weborto.net
Вт Сен 24 08:24:48 YEKST 2013
"Заметили разницу между Вами и Уотсон-Джонс Р.? У Уотсон-Джонс Р.–
«часто», а у Вас– «…очень немного
Время и контингент разные?" -
У Вас с Уотсоном-Джонсом Р. все разное. Поэтому я и привел цитату. У
меня почему-то время разное ( 2013 год все-таки!), но контингент тот же.
Иногда даже хуже,чем был десяток лет назад.
"В качестве описательного слова в тексте книги - подойдет и "старый", и
"новый", и "давний", и "недавний", и нелеченный, и недолеченный и т.д. и
т.п." - Вот и договорились: употреблять термин "старый-застарелый
перелом можно. То есть термин ПРАВОМОЧЕН. К слову, перевод
словосочетания old fracture с английского языка на русский звучит именно
как застарелый перелом. Вы уж извините переводчика.Это на всякий случай.
SAGo
Подробная информация о списке рассылки Ortho