[Ortho]

alarionov2011 gmail.com
13 10:11:48 YEKST 2014


По моему правильней в нашем случае перевод "соединять замком".
13 окт. 2014 г. 4:31 пользователь "cishaifa" <cishaifa  netvision.net.il>
написал:

> Шарф по аглицки. AL
>
>
> Отправлено с Samsung Mobile
>
>
>
> -------- Исходное сообщение --------
> От: Александр Ларионов <alarionov2011  gmail.com>
> Дата: 12.10.2014 22:30 (GMT+02:00)
> Кому: Orthoforum <ortho  weborto.net>
> Тема: Re: [Ortho] Стопы при псориатическом артрите
>
>
> Сергей, какой вариант перевода Вы имеете в виду?
>
> scarf: варианты перевода
> имя существительное
> шарф
> scarf, cravat, neckerchief, kerchief, muffler, throw
> кашне
> muffler, scarf
> галстук
> tie, necktie, cravat, scarf, overlay, neckcloth
> скос
> bevel, slant, chamfer, skew, scarf, tilt
> косой срез или кромка
> scarf
> соединение замком
> scarf
> глагол
> соединять замком
> scarf
> сращивать
> splice, knit, scarf
> резать вкось
> scarf
> скашивать
> slope, scarf, cant, bevel
> отесывать края
> scarf
> отесывать углы
> scarf
> делать пазы
> channel, groove, scarf
> делать выемки
> channel, flute, notch, scarf
> делать продольный разрез
> scarf
>
> 10 октября 2014 г., 0:08 пользователь Бережной Сергей <
> orthoforum  weborto.net> написал:
>
>> Здравствуйте, Алексей.
>> За многословием Вашего ответа так и осталось непонятным, на чем основана
>> Ваша уверенность в псориатическом характере поражения суставов. Ведь
>> именно этим Вы обосновали необходимость резекции головок. И вот эта
>> загадочная фраза: "Отсюда 1 луч - SCARF, Akin, их сохранение оправдано."
>> так и осталась без пояснения. А новое утверждение: "У меня есть
>> уверенность, основанная на немалом опыте, что 1 плюсне-фаланговые
>> суставы сохранять можно и нужно практически в любом случае." Все равно
>> что сказать: "У меня есть уверенность, основанная на немалом опыте, что
>> по ночам полезно спать". Это же очевидное для всех утверждение.
>> Вообще-то в подобные дискуссии я стараюсь не ввязываться. Так что
>> извините, если невольно заставил почувствовать Вас себя на экзамене, а
>> не на форуме. И все-таки, чтобы ищущий воспользовался нашей подсказкой,
>> подсказка должна быть убедительной. Широкими мазками на трех строчках не
>> всегда можно обойтись.
>> P.S. Scarf - это ведь обычное слово, не аббревиатура. Перевод Вам
>> прекрасно известен. Зачем его всеми прописными буквами писать?
>> Бережной Сергей
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Ortho mailing list
>> Ortho  weborto.net
>> http://weborto.net:8080/mailman/listinfo/ortho
>>
>
>
> _______________________________________________
> Ortho mailing list
> Ortho  weborto.net
> http://weborto.net:8080/mailman/listinfo/ortho
>
>
-----------   -----------
Вложение в формате HTML было извлечено&hellip;
URL: http://weborto.net:8080/pipermail/ortho/attachments/20141013/7854a54a/attachment-0001.htm 


Ortho