<div> Слишкам многа буков :)</div><div><br></div><div>Если серьезно, то может не заниматься адаптацией терминов, но просто быть грамотным врачом, читающим современную медицинскую литературу. Тогда в общении с коллегами при упоминании "Turf-toe" (8 знаков) оба буду иметь в виду "боль под 1 плюснефаланговым суставом, связанную с хронической перегрузкой и травматизацией этой области у спортсменов, бегающих на дорожках с особым искусственным покрытием в спортивной обуви на тонкой подошве" (213 знаков)?<br>
</div><br><div class="gmail_quote">4 февраля 2012 г. 13:02 пользователь "Бережной Сергей" <span dir="ltr"><<a href="mailto:orthoforum@weborto.net">orthoforum@weborto.net</a>></span> написал:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Замечательно сказано про богатство и неоднозначность русского языка. Который мы настойчиво пытаемся втиснуть в рамки буквальных и дословных переводов. Вот и получается, что оскольчатых переломов у нас нет, зато есть иррегулярные. По-моему, достаточный повод если не пить валерианку, то точно задуматься. В моей голове уже давно свербит мысль о необходимости создания группы экспертов по переводу и адаптации к русскому языку принятых в англоязычной литературе терминов. Пусть не всех, но новых или не имеющих однозначного перевода. Может быть даже на форуме такую рубрику организовать? Чтобы, например, Tailor's disease (болезнь портных) не переводилась даже в серьезных работах как болезнь Тейлора. Не так давно я обращался к форуму с вопросом о российском эквиваленте широко используемого сейчас термина Turf-toe (боль под 1 плюснефаланговым суставом, связанная с хронической перегрузкой и травматизацией этой области у спортсменов, бегающих на дорожках с особым искусственным покрытием в спортивной обуви на тонкой подошве). Ни одного ответа не получил. Оно и понятно, без 100 граммов тут не разберешься, не то что без группы экспертов. А буквально перевести на русский, получится торфяной палец. Тоже ерунда.<br>
Бережной Сергей<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>
_______________________________________________<br>
Ortho mailing list<br>
<a href="mailto:Ortho@weborto.net">Ortho@weborto.net</a><br>
<a href="http://weborto.net:8080/mailman/listinfo/ortho" target="_blank">http://weborto.net:8080/mailman/listinfo/ortho</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>