AOTRAUMA.ORG Центр Илизарова  

Ортопедия и травматология Общие вопросы/General questions Help Информационные технологии в медицине
 вверх
 отправить
 поиск
 админ
 главная
 Предыдущее
 Весь тред


Re: Дефект тканей
Alexander Chelnokov 01 Апрель 2005, 23:48
ДЦт> У нас принят термин ПХО -- чуть ли не со времен Халхин-Гола. Дебрайдмент --
ДЦт> это как бир или шузы вместо пива или ботинок.

Интересно, почему это французское слово стало общеупотребимым и в англоязычной среде, и статьях на других языках тоже встречается?

ДЦт> Формат дат тоже сбивает с толку.

Вроде обычное американское MM-DD-YY...
  • Сообщения о Ортопедия и травматология
  • Также Alexander Chelnokov
  • Связаться с автором
  • Ответить

    Re: Дефект тканей
    Vitaly Kazennov 01 Апрель 2005, 23:49
    > Интересно, почему это французское слово стало общеупотребимым и в
    > англоязычной среде, и статьях на других языках тоже встречается?

    А по незнанию англоязычной средой нашей литературы. У них и Маркони радио
    изобрел.

    > Вроде обычное американское MM-DD-YY...

    Я однажды лежал в одной палате в Пушкино с то ли монголом, то ли с
    афганцем, сейчас уже и не помню, так он писал даты через слэдж да еще и
    овальчиком обязательно обводил. Может, опять перейдем на у.е. вместо рублей?

    Когда 03.29.05 -- понятно. А когда 03.04.05 -- как определить что есть что
    без маркировки [USA]?

    Не слишком ли мы приседаем по мелочам, где надо и где не надо?

    Best wishes,

    Vitaly E. Kazyonnov (вариант написания моей фамилии по аналогии с Yeltsin
    или как его там, дом Ипатьева у вас в свое время уничтожил и самый высокий
    во Вселенной обком партии отгрохал, за что и был обласкан и приближен ко
    столу...)
    [ Ответить ]

    • Re: Дефект тканей
      Отправитель: Alexander Chelnokov 01 Апрель 2005, 23:55
      ДЦт> А по незнанию англоязычной средой нашей литературы.

      Но уж свою-то, англоязычную, они явно знают, да и куда как побольше ее у них, чем у нас русскоязычной, однако предпочли заимствовать французский термин. Отчего бы так?

      ДЦт> Я однажды лежал в одной палате в Пушкино с то ли монголом, то ли с

      Конечно, лучше было не стараться понять его "как есть", а настойчиво тыкать носом, мол, басурман, гутаришь и дату пишешь не по-нашему!
      ;-))

      ДЦт> Когда 03.29.05 -- понятно. А когда 03.04.05 -- как определить что есть что
      ДЦт> без маркировки [USA]?

      Конечно. В таких случаях лучше писать название месяца буквами.

      ДЦт> Не слишком ли мы приседаем по мелочам, где надо и где не надо?

      А найдется что сказать, Виталий Евгеньевич, по содержанию представленной коллегой Кульджановым тактики лечения у этого непростого больного? Или поддадимся весеннему обострению ксенофобии и ограничимся ворчанием по поводу инозмного формата даты да непривычного названия хирургической обработки? Поди, они и лечат как-то не так, как в наших краях только правильно принято? Все-таки, чем бы отличалась лечебная тактика в местах, где дату пишут в правильном формате ДД-ММ-ГГ, а ихний debridement называют единственно верным словом "ПХО"?

      [ Ответить ]
    Re: Дефект тканей
    Alexey Mozgounov 02 Апрель 2005, 11:31
    ДЦт> У нас принят термин ПХО -- чуть ли не со времен Халхин-Гола. Дебрайдмент --
    ДЦт> это как бир или шузы вместо пива или ботинок.

    Ну при чем здесь жаргонные словечки шузы и бир, если есть вполне официальные заимствования типа SMS, Интернет(интернет?), недавно упомянутый "спеллер" etc?

    Звучание "дебрайдмент" действительно несколько режет слух...
    Когда впервые я встретил в тексте форму "debridement" (первое "e" с косой черточкой) то прочитал ее как "дебридмент".
    Именно в такой форме данное слово встречется в рунете на 2 страницах Google, а в форме "дебрайдмент" - единократно (1 ссылка).
    Так что не только я один надо думать так прочитал.
    А что скажут те, кто учил фанцузский?
    а корни надо думать из латыни? Жаль что словарь на другой квартире, посмотрел бы...

    Насчет Халкин-Гола...
    Лично читал о "дебридменте" у кого-то из русских ортопедов (в том смысле, что не у одного) начала 20 в. (Волкович, например? нет, точно не помню...). Видимо потом "ПХО" где-то посчитали более благозвучным и политически правильно-грамотным, хотя сколько раз до сих пор данная аббревиатура неблагозвучно склонялась и склоняется...

    А вообще...
    Как без подобных заимствований обойтися?
    в настоящее время? Вот ведь "проксимальный", "дистальный", "варус", "вальгус" etc мы употребляем направо и налево...
    А чем "дебридмент" плох? Особенно еже ли 100 лет назад прецедент был? Мне, например, очень нравятся
    "импинджмент" вместо "хронического соударения одной кости о другую" или "pivot shift симптом" вместо "симптома смещения точки опоры", или
    "ангуляция в <такую-то сторону>" вместо "угол, открытый <туда-то>" и пр.
    или термины "портал", "баскет" в артроскопии (а ведь можно было назвать и по-другому?)

    Хотя, действительно в некоторых случаях, как то "интремедуллярный нэйлинг", гораздо более благозвучно звучит "интрамедуллярное штифтование"...
    [ Ответить ]

    • Re: Дефект тканей
      Отправитель: Alexander Artemiev 02 Апрель 2005, 12:08
      Здравствуйте.

      AVM> Насчет Халкин-Гола...
      AVM> Лично читал о "дебридменте" у кого-то из русских ортопедов (в том
      AVM> смысле, что не у одного) начала 20
      AVM> в. (Волкович, например? нет, точно не помню...).
      Оппель В.А. Дневники хирурга Первой мировой войны. / Спб,: ВМедА, 2001.-336 с.
      Цитирую: "Костное отверстие расширено, артерия обколота. Вчера же произвел дебридемен огнестрельного перелома бедра; кость раздроблена совершенно. Масса осколков. Конечно, будет ложный сустав." (с.31-32)
      Как вы понимаете из названия, дневники писаны не в 2001 году. Хотя читаны действительно лишь в 2001 году - после опубликования.

      AVM> Видимо потом "ПХО" где-то посчитали более благозвучным и политически
      AVM> правильно-грамотным, хотя сколько
      AVM> раз до сих пор данная аббревиатура неблагозвучно склонялась и склоняется...

      Она (или оно) просто употребляется не по делу.
      Но зачем придираться к нашим зарубежным коллегам.
      Мы же понимаем о чем речь.
      Прекрасные наблюдения.

      Удачи.
      Александр Артемьев

      [ Ответить ]
    Re: Дефект тканей
    Alexey Mozgounov 02 Апрель 2005, 11:32
    AC> Вроде обычное американское MM-DD-YY...

    Ну в принципе действительно не совем удобно.
    :-)
    Если форум русскоязычный...
    Если человек говорит по-русски...
    То в принципе в датах не плохо было бы действительно
    поменять ММ с DD местами...
    ????
    Ладно бы даты стояли на фотографиях или в их названиях.
    А здесь как бы в тексте писалось...
    Тем более что на фото's была друга форма
    YY-MM-DD...

    Но это все так, мелочи...
    :-)
    [ Ответить ]

    • Re: Дефект тканей
      Отправитель: Alexander Chelnokov 02 Апрель 2005, 11:49
      ДЦт>>> Формат дат тоже сбивает с толку.
      AC>> Вроде обычное американское MM-DD-YY...

      AVM> Ну в принципе действительно не совем удобно.
      AVM> :-)
      AVM> Если форум русскоязычный...
      AVM> Если человек говорит по-русски...

      То это не значит, что в сообщениях не могут встретиться особенности, обусловленные окружающей средой.

      AVM> Но это все так, мелочи...
      AVM> :-)

      Вот именно. IMHO подобные мелкие придирки - не по существу обсуждаемой темы - могут снижать у участников мотивацию высказаться.

      Вряд ли кому приятно, когда его публично поучают, какие принято говорить слова и какие писать буквы и цифры в той местности, где поучающий имеет счастье процветать.

      В конце концов, нет никакой проблемы создать аналогичный форум для обсуждения проблем правописания. И еще один для флейма. А этот оставим для ортопедо-травматологических проблем. ;-)

      [ Ответить ]

     

    ( Ответить )

    Powered by Zope  Squishdot Powered MedLink
    Посетитель: 0023606
      "По форме правильно, а по существу - издевательство" В.И.Ленин
    ©2001-2019Orthoforum Coordinator.
    [ Главная | Отправить сообщение | Поиск | Админ ]