AOTRAUMA.ORG Центр Илизарова  

Ортопедия и травматология Общие вопросы/General questions Help Информационные технологии в медицине
 вверх
 отправить
 поиск
 админ
 главная


Книга "АО — принципы лечения переломов"
Отправлено Сергей 12 Февраль 2014, 22:44
Уважаемые коллеги! Может ли кто-то из Вас поделиться электронной версией переведённой книги "АО — принципы лечения переломов", 2 издания и содержанием DVD? К сожалению, не у всех есть материальные возможности её приобрести. Большое спасибо!


<  |  >

 

  • Сообщения о Где найти? (Документы, инструменты, оборудование, и т.п.)
  • Также Сергей
  • Связаться с автором
  • Ответить

    Re: Книга "АО — принципы лечения переломов"
    Иван 12 Февраль 2014, 23:36
    За 4000 рублей в год можно получить свободный доступ к англоязычной версии книги и еще около 5 журналам + видео. За одно появится повод подучить язык.
    [ Ответить ]

    • Re: Книга "АО — принципы лечения переломов"
      Отправитель: дмитрий 13 Февраль 2014, 09:53
      иван, ссылочку плз, если не затруднит
      Заранее спасибо.
      Дмитрий

      [ Ответить ]
      • Re: Книга "АО — принципы лечения переломов"
        Отправитель: Иван 13 Февраль 2014, 19:50
        Пожалуйста:
        https://aotrauma.aofoundation.org/Structure/Pages/default.aspx

        [ Ответить ]
        • Re: Книга "АО — принципы лечения переломов"
          Отправитель: дмитрий 14 Февраль 2014, 09:02
          спс

          [ Ответить ]
    Re: Книга "АО — принципы лечения переломов"
    Антон 15 Февраль 2014, 18:50
    Готов за символическую плату отфотографировать 1 или 2 том книги "АО — принципы лечения переломов" русский вариант, 2013 г.
    [ Ответить ]

    • Re: Книга "АО — принципы лечения переломов"
      Отправитель: Дедок Михаил 17 Февраль 2014, 20:25
      Несколько постоянных и уважаемых участников данного форума переводили данный труд. Давайте уважать его и не низводить до "символической платы". Тем более, что А.Ситник просил пока книгу не выкладывать в сеть, так как проект еще не окупился. Давайте не будет бить коллег по рукам.
      С уважением, один из главных пиратов ортофорума.

      [ Ответить ]
      • Re: Книга "АО — принципы лечения переломов"
        Отправитель: Александр Ситник 17 Февраль 2014, 23:36
        Михаил - спасибо!

        Наблюдая данную ветку думаю о двух вещах.

        1. Действительно, сейчас обсуждается вопрос о дальнейшей работе, а именно о переводе на русский книг АО, наиболее вероятные кандидаты: "Руководство по обращению с мягкими тканями" или "Концепции лечения несращений" (эти книги на родном английском проскакивали на форуме).
        Понятно, что появление и распространение "пиратских" копий уже выполненной работы поставит жирный крест на этих планах. И наверное пострадает большая часть нашего сообщества, так как далеко не все свободно читают на иностранных языках.

        2. Меняются времена - меняются и люди. Когда появилось первое переводное издание АО (помните такую толстую синюю книгу), оно стоило 300 рублей. По тем временам 50 долларов. Моя зарплата была 18-20. Долларов. И мы сбрасывались всем отделением, чтобы эту книгу купить. Так что довод "не у всех есть материальные возможности её приобрести" наверное надуманный. Одиночке такая книга не нужна - она о хирургическом лечении переломов. А на ординаторскую, на отделение при большом желании найти средства можно.

        Спасибо,

        Александр Ситник

        [ Ответить ]
        • Re: Книга "АО — принципы лечения переломов"
          Отправитель: Passerby 19 Февраль 2014, 06:29
          Маленькая поправка. Первое издание руководства АО стоило не 300 рублей, а 300 000. Книга вышла до деноминации. А в остальном всё верно - несколько месячных зарплат и платил. Только платил сам и один - больше это никому не было нужно ))

          По поводу переводов. Не хочу никого обижать, но имея в руках старое руководство АО с кучей опечаток и данный двухтомник Рюди принял твёрдое решение больше переводных книг никогда не покупать. Качество перевода (вернее качество русского текста на выходе) на мой вкус достаточно печальное. Перевод "слишком точный" - настолько точный, что по-русски "так не говорят". Многие фразы сконструированы по-английски, только слова переведены. Слишком часто приходится перечитывать несколько раз, "пока дойдёт". Поэтому продираться сквозь хитросплетения слов, добираясь до зарытого в них смысла, лично мне намного проще читая по-английски. Ну а для тех, у кого с английским плохо, выбора, конечно, нет.

          [ Ответить ]
          • Re: Книга "АО — принципы лечения переломов"
            Отправитель: Alexey Semenisty 20 Февраль 2014, 01:24
            Уважаемый Passerby, формально Вы правы. Тем не менее, задача стояла не
            перевести на просто литературный русский язык, но сохранить оригинальный
            формат, включая расположение картинок, построение таблиц, схем, количество
            страниц и т.д. То есть в существующий макет нужно было, как говорится "впиннуть невпихуемое",- русский текст вместо английского. Вы прекрасно знаете, что "по-русски" текст занимает на 20-30% больше места, чем английский. Поэтому кое-где действительно русскими словами написано, но
            сконструировано по-английски. Компактнее так. Но основная смысловая часть при этом не потеряна, во вском случае, редакторы старались так сделать.
            Александру Ситнику еше раз спасибо!


            [ Ответить ]
            • Re: Книга "АО — принципы лечения переломов"
              Отправитель: Passerby 21 Февраль 2014, 06:50
              Спасибо за пояснения, Алексей Юрьевич, я совершенно не в курсе технических требований по полному сохранению вёрстки (несколько странных, на мой взгляд). Нисколько не сомневаюсь в профессиональной компетентности переводчика и никого не собираюсь учить, но текст лично мне воспринимать тяжело - это факт. Возможно издателю следовало бы отказаться от таких требований, чтобы не портить впечатление от действительно хорошей книги.

              [ Ответить ]
          • Re: Книга "АО — принципы лечения переломов"
            Отправитель: Александр Ситник 22 Февраль 2014, 10:19
            Уважаемый Passerby, вы никого не обидели, не волнуйтесь. Наоборот, спасибо, что подняли волну "обратной связи" - feedback - мне очень интересно, как воспринимается книга (о чем я писал ранее), спасибо кстати и другим авторам отзывов!
            Возможно в чем-то вы и правы (у меня как говорится "глаз замылен":), но хочу отметить важный момент: речь идет о СПЕЦИАЛЬНОЙ, а не ХУДОЖЕСТВЕННОЙ литературе. Никто здесь не претендовал на Толстого или Есенина, основной задачей было сохранение достоверности и точности приведенной информации.

            "Слишком часто приходится перечитывать несколько раз, "пока дойдёт". - ну что ж, тут снова: easy come - easy go.
            P.S. Хотя мне приятно, что не я один перечитываю ее по несколько раз (шутка:)

            [ Ответить ]
        • Re: Книга "АО — принципы лечения переломов"
          Отправитель: Андрей Ковтун 21 Февраль 2014, 00:25
          Уважаемый Александр! Позвольте ряд нескромных вопросов. Если не секрет, сколько составил Ваш гонорар за участие в проекте переводного издания? Согласились бы Вы заниматься тем же самым, если эта сумма была бы собрана народом в частном порядке, книга была бы издана в электронном виде и передана общественности в свободный доступ? Или если бы оплата Вашего труда осуществлялась путём free-donation? Основная мысль - исключение лишней коммерческой составляющей и упрощение доступа к информации для всех интересующихся. Копирайт, как таковой, ставший идолом современной западной цивилизации, во-первых, безнравственнен, если речь заходит о жизненных интересах людей, а образование врачей и качество здравоохранения напрямую к этому относится. Во-вторых, копирайт несправедлив, потому что так называемая интеллектуальная собственность не является результатом работы исключительно одного человека или даже группы лиц, они так или иначе стояли на плечах своих предшественников, опираясь на все достижения общества. Эта интеллекутальная собственность - никакая не собственность, а долг, возвращаемый обществу, должный стать общественным достоянием. А в-третьих, копирайт противоестественен, информация имеет свойство свободно распространяться, ограничивать распространение информации в условиях информационного общества становится всё труднее, а скоро станет просто-напросто невозможно. В эпоху надвигающегося цифрового социализма копирайт обречён на исчезновение, как пережиток тёмного капиталистического прошлого. :-) Мотивация получения прибыли на жизненно важных интересах человечества аморальна и вредна, поскольку создаёт неприятную дискриминацию, искусственно созданный дефицит жизненно важной информации не может быть оправдан желанием заработать деньги. Единственная правильная мотивация в создании новых интеллектуальных продуктов - общественное благо, стремление сделать жизнь всего человечества лучше. Информация должна быть свободной. Аминь. :-) PS. Лично Вам - огромное спасибо за Ваш самоотверженный труд, надеюсь, великое племя русскоязычных травматологов-ортопедов в самом скором времени смогут по достоинству оценить Вашу работу. :-)

          [ Ответить ]
          • Re: Книга "АО — принципы лечения переломов"
            Отправитель: Александр Ситник 22 Февраль 2014, 10:09
            Андрей спасибо.
            Вопрос я увидел только один, но постараюсь выразить свою точку зрения и по остальным пунктам.
            Гонорар конечно был. Сумму его называть не буду, но скажу только, что если бы то время, которое было уделено переводу, я провел в операционной, то заработал бы пожалуй раз в 20 больше. Так что оглядываясь назад - не знаю, пошел бы я на третий круг с этим переводом (третий - потому что ранее я уже перевел издание 2001 года и оно так и осталось в виде бумажек).
            Насчет издания книги/книг "частным порядком". Пройдя весь путь от момента, когда взял в руки английский вариант и до того момента, когда "подержался" за русский (а занял этот цикл примерно 2,5 года) я скажу что это невозможно. В самом начале я думал также как и вы - перевел и забыл. Но издание книги (даже не бумажной, а и электронной) - это сложный процесс, в котором участвует целая команда разных людей. Кратко опишу цепочку:
            перевел исходный текст (это оказалось самой простой задачей) - перечитал, поправил опечатки и неточности, отправил научным редакторам - читка научных редакторов с правками - перечитывание, внесение исправлений, там где несогласен - обсуждение, принятие или непринятие коррекций - отправка литературным редакторам - то же с ними, но по 2-3 раза - отправка на верстку макета книги - перечитывание за верстальщиком (не знаю откуда, но появилась куча опечаток/новых ошибок и пр.), тоже 2-3 раза - пробная печать 1-2 экземпляра после верстки целого макета и его перечитывание - печать целого тиража. В общей сложности каждую главу я лично прочитал раз по 12-15, сколько раз то же самое сделали редакторы, корректоры и верстальщики - даже не представляю.
            Сейчас я убежден, что по-другому качественный продукт и не может получиться.
            Добавьте к этой работе отчисления издательству оригинальной книги и ее авторам. Учтите огромную работу по логистике: начиная от выбора типографии (а рассматривались варианты от Дрездена, Литвы, Беларуси, России и даже Южной Кореи) и заканчивая доставкой книги конкретному читателю через все барьеры (в Беларуси кстати книга только сейчас появилась). Поверьте - никаких сверхдоходов тут нет, скажу даже больше - несмотря на хорошие продажи, вложенные средства еще не окупились (хотя это и не мой вопрос).
            Насчет свободного распространения информации есть поговорка: easy come - easy go (легко пришло - легко уйдет). Наверное у каждого из нас в компьютерах полно литературы и другой информации не развлекательного толка. По своему опыту -я прочитал хорошо если 5% от скачанных книг и статей, которые проскакивали в т.ч. и на форуме. Есть мнение, что знания, за которые заплачены хоть какие-то деньги, - усваиваются гораздо лучше. В нашей клинике есть два ординатора отечественных и два иностранца, которые сами платят за свою учебу - угадайте, у кого мотивация выше?

            [ Ответить ]
            • Re: Книга "АО — принципы лечения переломов"
              Отправитель: Андрей Ковтун 02 Март 2014, 16:57
              Самым главным барьером на пути книги к читателю остаётся финансовый. Видит око, да зуб неймёт. Мне бы вот хватило Word'овского файла с картинками, содержание важнее формы. Да и вам, переводчикам, наверное, так проще было бы, меньше маеты. Дань, собираемая издательствами - это тот самый копирайт, который в здоровом информационном обществе неприемлем. А вот на счёт отсутствия способности и воли к самообразованию - это да, тут Вы правы, к сожалению. Есть в нашем профессиональном сообществе такая проблема. Повбывав бы! :-)

              [ Ответить ]
          • Re: Книга "АО — принципы лечения переломов"
            Отправитель: Anton Kovalenko 24 Февраль 2014, 12:26
            Приветствую, коллеги!

            Возможно вы, уважаемый Андрей Ковтун, частично правы насчет интеллектуальной собственности. Но совершенно точно, что стоимость имеет не только сама информация, но и ее донесение до читателя. Дело не только в том, сколько стоил труд одного или группы переводчиков. Кроме этого есть редакторы, корректоры, верстальщики, дизайнеры и еще целая группа людей без труда которых не обойтись. Зарабатывают на книге не они, а издательство. Даже если издание электронное. Если вы беретесь организовать оплату труда всех этих людей, включая создателей как оригинала, так и перевода, то вам, уважаемый Андрей Ковтун, надо выкупить (на свои деньги или найти средства) права на издание, поскольку упомянутая работа уже выполнена и оплачена. А потом с верой возвращать затраченные средства, усилия и время при помощи упомянутого free-donation. Впрочем сначала можно организовать сбор средств, но кто даст гарантии, что издательство согласится?

            С уважением, Коваленко А.Н.

            [ Ответить ]
            • Re: Книга "АО — принципы лечения переломов"
              Отправитель: Андрей Ковтун 02 Март 2014, 16:31
              Интернет легко донесёт любую информацию до всех читателей. Бесплатно. :-) Это - реальность! Будущее - наступило!

              [ Ответить ]
            • Re: Книга "АО — принципы лечения переломов"
              Отправитель: Андрей Ковтун 02 Март 2014, 16:35
              А издательства в информационном обществе уже по сути и не нужны. Каждый может стать сам себе издательством.

              [ Ответить ]
    • Re: Книга "АО — принципы лечения переломов"
      Отправитель: Андрей Ковтун 18 Февраль 2014, 10:44
      Сколько Вы хотите?

      [ Ответить ]
      • Re: Книга "АО — принципы лечения переломов"
        Отправитель: Антон 20 Февраль 2014, 00:14
        rage.g@mail.ru

        [ Ответить ]
        • Re: Книга "АО — принципы лечения переломов"
          Отправитель: Андрей Ковтун 20 Февраль 2014, 23:49
          Ответьте здесь. Думаю, всем будет интересно, сколько зарабатывают на коммерческом пиратстве. :-)

          [ Ответить ]
    • Re: Книга "АО — принципы лечения переломов"
      Отправитель: Константин 30 Апрель 2014, 20:38
      Извините за некоторое пособничество "пиратам", но книга уже 2 месяца есть на рутреккере.

      [ Ответить ]
    Re: Книга "АО — принципы лечения переломов"
    Passerby 15 Февраль 2014, 19:04
    Диск, прилагаемый к книге, защищён от копирования. Я не особенно упорствовал, но из трёх программ, предназначенных именно для копирования CD/DVD, ни одна не смогла считать диск в файл или скопировать на другой диск. Второй возможный вариант - мой диск имеет случайные физические дефекты - не исключён, но считаю менее вероятным. Поэтому вариант "поделиться" выглядит очень сомнительным.
    [ Ответить ]

    • Re: Книга "АО — принципы лечения переломов"
      Отправитель: Андрей Ковтун 02 Март 2014, 16:17
      Диск, прилагаемый к книге, свободно переписывается на жёсткий диск компьютера обычным "Проводником".

      Не может переписаться файл DB.v12, да не особо он и нужен. Наверное, как раз и нужен для "защиты диска от записи". Эти защитники копирайта - как дети, ей-богу. ;-)

      Как правило, после этого программа "PFxM_START_WIN.exe" спокойно запускается. Если начинает ерепениться, возмущаться отсутствием Direct File'а, вносим в файл "PFxM_START_WIN.ini" строчку:

      [Movies]
      Movie01=Applikation\PFxM.dxr

      Переписывайте на здоровье!

      С уважением, Андрей. ;-)

      [ Ответить ]
    Re: Книга "АО — принципы лечения переломов"
    Бехтерев Антон 21 Февраль 2014, 13:00
    Господа! Имейте совесть. Купите книгу. Хотите украсть: делайте это по-тихому. Уважайте себя в первую очередь. Не надо кичится нищетой. Государство вынудило нас жить не на зарплату. Но если есть благодарные пациенты, готовые приобретать для себя качественные импланиы, значит можно наскрести и на учебник.
    Лично для меня, кроме, как купить книгу, других вариантов не было. Во-первых, это уважение к переводившему ее коллеге. Во-вторых, просто приятно подержать в руках, раскинувшись на диване. :-) Мы скидывались всем отделением.
    Отказались участвовать в доле те, кто кроме скелетного вытяжения и деротационных сапогов других средств лечения не используют (делайте выводы).
    С уважением, Бехтерев Антон.
    [ Ответить ]

    Re: Книга "АО — принципы лечения переломов"
    Михаил 21 Февраль 2014, 21:33
    Согласен с вами. Хотел бы отметить, что хотя стоимость издания лично для меня оказалась очень существенной, несмотря на это, вопроса приобретать или нет даже не стояло. Издание уникально во всех отношениях, и, во многом благодаря огромному труду,затраченному на его перевод. Не секрет, что основная масса литературы, переведенной на русский язык, выходит уже изначально устаревшей на годы. Конечно, необходимо самому в совершенстве владеть английским - современной латынью, но вот к своему стыду.. - не в совершенстве... Что до самого перевода,то если у кого то получается лучше - вперед, пожалуйста! Переведите почти 1000 страниц текста и хотите берите деньги за свой труд, хотите - подарите! Но что-то подсказывает, что возьмете гонорар, и это правильно. Любой труд должен быть оплачен. И любой труд нуждается в уважении! На мой взгляд, данные книги читаются очень легко, в т.ч. и за счет сохранения изначального макета (который надо полагать не глупые люди придумали). Лично я получаю огромное удовольствие от чтения. На данный момент не пожалел ни об одной копейке потраченной на издание. Громадное спасибо Александру Ситнику и всем принявшим участие в издании, за ТРУД! Надеюсь, что на этом не остановитесь!..
    [ Ответить ]

    • Re: Книга "АО — принципы лечения переломов"
      Отправитель: Александр Ситник 22 Февраль 2014, 11:34
      Антон и Михаил, спасибо за добрые слова.

      [ Ответить ]

     

    ( Ответить )

    Powered by Zope  Squishdot Powered MedLink
    Посетитель: 0000007
      "По форме правильно, а по существу - издевательство" В.И.Ленин
    ©2001-2019Orthoforum Coordinator.
    [ Главная | Отправить сообщение | Поиск | Админ ]